Demora and Moratorium, Demure
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
The Spanish demora means “delay” and comes from the Latin prefix de– with mora (“delay; hinderance.”)
From the same Latin root, we get two related English words: moratorium (a moratorium, after all, is just an indefinite delay!) and demure (someone who is demure or shy just delays in showing their responses!).
The m-r root is visible clearly in all of these words.
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Disfrazar and Friction, Traffic
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
The Spanish disfrazar (“to dress up”, as in a costume) comes from the Latin fricare meaning “to rub; to rub off.”
From this same Latin root, we get the English friction — and what is friction if not, rubbing against something to wear it down?
We also get the English traffic (the tra– comes from a shortened version of the trans– “across” prefix). And what is traffic if not, friction across the road?
The fr-z of disfrazar maps to the fr-ct of friction and just the ff of traffic.
But the question is: how did the word for “rubbing” turn into the word for “dressing up in a costume”? That part is interesting: the Latin fricare (“to rub off”) turned into the Late Latin frictiare, meaning, “walking and leaving footprints (just like animals do).” Leaving tracks as you walk gave away who you are and where you’re going, letting you be followed. But with the de– prefix (meaning “not”) which negates that, disfrazar (literally, de– “not” and frictiare “leaving a trail behind you as you walk”) together meant not being able to be tracked or followed. Hence, a costume.
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Cuatro and Quarantine
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
The English word quarantine is related to the Spanish word cuatro (“four”). How so? A quarantine was historically… forty days. Think about Jesus’ forty days in the desert, or the Jews’ 40 years wandering. Ahhhhh!
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
Hembra and Feminine
The Spanish hembra, for “female” (usually in regard to animals) sounds nothing like the English feminine. But it turns out that they are etymologically identical.
Both come from the Latin for female, feminina. Hembra sounds so different because the f-m-n root is changed to h-mbr via two different patterns:
- The f-to-h pattern, where words beginning in the Latin f- change to an h- in Spanish, such as filial and hijo, or hacer and fact — changing the initial h- of feminina to h-.
- The m-n to -mbr- pattern, where Latin words with the m-n together usually changed to an -mbr- in Spanish, like illuminate and alumbrar — changing the m-n of feminina to the -mbr- of hembra.
These two, taken together, show a clear mapping of f-m-n to h-mbr.
Jarabe – Syrup

The Spanish for syrup, jarabe, comes from the same root as the English: the Persian/Arabic sharab, which means “a drink, or wine”.
The drastically different (at least superficially) words are explained by the sh- and related (such as, sy- ) sounds changing to the Arabic-sounding j- sound in Spanish — but not English.
Thus, the j-r-b of jarabe maps to the sy-r-p of syrup.
Save
Limpio and Lymph
- Posted by Morgan
- on
- in True Spanish Etymology Stories
Limpio (Spanish for “clean”) comes from the Latin limpid (“clear”). The transition is easy to see: cleaning something is, broadly, making it look clear again, right?
From that same Latin root, we also get the English lymph — as in the lymph nodes we studied in high school biology. What is a lymph? The clear liquid circulating in the body. Oh, there it is again: it’s clear.
The l-m-p root is clear in all!
- See more of this pattern: True Spanish Etymology Stories
what is the etymological way to learn spanish?
Nerds love to pattern-match, to find commonalities among everything. Our approach to learning languages revolves (the same -volve- that is in “volver”, to “return”) around connecting the Spanish words to the related English words via their common etymologies – to find the linguistic patterns, because these patterns become easy triggers to remember what words mean. Want to know more? Email us and ask:
morgan@westegg.com