The Spanish for “the hours before sunrise,” Madrugada, is a cousin of the English word mature. Both come from the same Latin root maturare (surprisingly, “to mature”) and you see this because the m‑d-r of madrugada maps to the m‑t-r of mature.
But what is the connection between the two? To mature, in English and Latin, has various meanings and implications: a fruit matures, a child matures, and in all cases, they just grow really quickly. And those wee hours after the depth of the night, before the sunrise itself (amanecer in Spanish) – those hours always go by really quickly. The nightmare of the night matures – literally! – into the light of the day!