The Spanish for “the hours before sunrise,” Madrugada, is a cousin of the English word mature. Both come from the same Latin root maturare (surprisingly, “to mature”) and you see this because the m‑d-r of madrugada maps to the m‑t-r of mature.
But what is the connection between the two? To mature, in English and Latin, has various meanings and implications: a fruit matures, a child matures, and in all cases, they just grow really quickly. And those wee hours after the depth of the night, before the sunrise itself (amanecer in Spanish)–those hours always go by really quickly. The nightmare of the night matures–literally!–into the light of the day!