Cazar (Spanish for “to hunt”) and the English chase come from the same root: the Latin captiare, also meaning, “to hunt.” What is a chase if not just a calmed-down hunt?
You can see the c-z of cazar map to the ch-s of chase.
And it is perfectly appropriate that the English chase came to us via the French chasier. What are the French good for if not weakening the strong, manly hunt into the more feminine chase?