Want more Spanish etymologies? Fill out the form below and we will send you our favorites, Free!
logo

Jugo and Suck

One of our favorite patterns of sound change between English and Spanish is the sh/j shift: under the influence of arabic, many words that had a “s” or “sh” or “sy” or “ch” sound in Latin, started to be pronounced with the throat-clearing sound and written with a “j”. See sherry/jerez and chess/ajedrez or syrup/jarabe, for example.

Another example of this pattern is the Spanish word for “juice”, jugo. It comes from the Latin succus meaning, “juice” (particularly sap, or juice from plants).

From this Latin root succus we also get the English… suck.

Yes, if it sucks — it is juicy! Literally!

We can see the mapping in the s-c to j-g mapping. The “c” and “g” sounds are similar and often interchanged.

Interestingly, in Spain they do not say jugo to mean “juice”; instead, they say… suco. Suco, funnily enough, also comes from the same root of succus. It is just the variation that never underwent the arabic “j” transformation.

From the same root we also get the English succulent, although we do not get the superficially similar English juice, which comes from the Latin ius, meaning, “sauce.”

Republished by Blog Post Promoter

How some nerds found us:

  • spanish verb meaning to suck
  • spanish word to suck
  • spanish word meaning to suck
  • spanish verb to suck
  • Spanish word for to suck
  • spanish to suck
  • to suck logo
logo

© 2017 - All Rights Reserved | Contact | Privacy Policy | Terms & Conditions | Sitemap | Etymology Dictionaries To Help Us Learn Spanish | Resources