Padecer (Spanish for “to suffer”) comes from the Latin pati, meaning, “to suffer.” From that same root, we get the English… passion.
Yes, by definition, passion necessarily entails suffering. Doesn’t that tell you everything you need to know about love?
Vestirse (Spanish for, “to get dressed”) comes from the Latin for the same, Vestire. Some fun English words that come from the same root include:
Vest– It makes sense since it is an article of clothing!
Invest– This originally meant, “to clothe” and was used in a metaphorical sense meaning, “to surround”. Your investors do surround you every moment – literally!
Travesty– This one is less obvious. Travesty originally meant, “dressed in a way to purposefully look ridiculous”. Ah! It does tie-in to clothing!
Transvestite– Dressed in the clothing of… oh you know how this one ends 🙂
Turbio, Spanish for “cloudy”, comes from the same Latin root as the English disturb: turbidus, meaning, “turmoil; full of confusion; muddy.”
It is easy to see how this one root evolved in time into both the English disturb and the Spanish turbio. Think of a cloudy day, just about to rain: the skies are in turmoil! The Gods are about to fight with one another!
We can see the t‑r-b root clearly in both. And the English turbid also comes from the same root, although that word is used only on the SATs.
The Spanish palabra (“word”) comes from the Latin parabola, meaning, “story; comparison.”
From that Latin word, we get the English… parable.
So, the word that became “word” in Spanish, became, the child’s word in English!
The p‑r-b‑l root is clear in both.
Interestingly, from the same root is the French word for “to talk”: parler. Je ne parle pas Francais!
But it gets more interesting: the French parler (literally, “to tell parables”) has a parallel to the Spanish hablar (which came from fabulare, literally, “to tell fables.”) As the Roman soldiers conquered Spain and France, their exaggerated words for telling stories — telling parables or fables — eventually became the words themselves for just, talking.
The Spanish carne (“meat”) is surprisingly related to… carnival.
The original carnival — the wild annual February parties in the Roman Catholic countries — were, after all, a meat market in many senses of the word!
Also related, more literally, is the English carnage.
You can see the c‑r mapping in both the English and Spanish words clearly.